lunes, 21 de octubre de 2013

Ejemplo del verbo ser en coreano

La semana pasado veíamos la primera lección de gramática, que trató sobre el verbo ser en coreano. Por eso el ejemplo de hoy es una frase muy sencilla que usa ese verbo. La foto está tomada en un restaurante coreano de Seúl, y es un cartel muy típico que se puede ver en muchos pequeños restaurantes.

La frase es 반찬은 셀프입니다... ¿Sabrías decir qué significa?

Significado de 반찬은 셀프입니다


SOLUCIÓN

Vamos por partes.

  • 반찬 significa "platos de acompañamiento", y se refiere a todos esos pequeños platitos con distintos alimentos que adornan la mesa coreana.
  • 은 es un marcador de sujeto, que indica que 반찬 es el sujeto de la oración.
  • 셀프 significa "por uno mismo" y no es más que la transcripción coreana de la palabra inglesa "self". En este caso, al tratarse del servicio de un restaurante, podríamos traducirlo como "autoservicio".
  • Por último, 입니다 es la forma respetuosa del verbo 이다.

Así pues, la frase 반찬은 셀프입니다 significa "los platos de acompañamiento son autoservicio". Es decir, que cada comensal puede levantarse y rellenar los platitos tantas veces como quiera por sí mismo.

Hay una variación aún más común en los restaurantes, que es 물은 셀프입니다. Como 물 significa "agua", esta otra frase significa que cada uno debe levantarse y servirse el agua por sí mismo.

¿Qué te parece? Sencillo, ¿verdad?
lunes, 21 de octubre de 2013
COMPARTE LO QUE TE GUSTA
  1. Hola me gusta mucho tus blogs. Éste me parece bueno, por cómo lo estás enfocando, con muchos ejemplos cotidianos. Tengo una duda: ¿el tipo de letra (coreano) que utilizas es el que te encuentras normalmente en corea?, cuesta un poco distinguirla pero si es como te la encuentras allí habrá que acostumbrarse.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿A qué te refieres con el tipo de letra? Si te refieres al hangeul, es el alfabeto coreano y es lo que usaremos en todo el curso. Si te refieres al estilo de las letras, cada cartel usa una fuente diferente, porque en hangeul también hay distintas fuentes de la misma forma que en el alfabeto occidental tenemos Arial, Times, etc. En el futuro pondré algún cartel con letras enrevesadas, en el cual es más difícil entender la escritura que traducirlo después ;)

      Eliminar
    2. Me refería al hangeul que utilizas al escribir. Cuando se juntan varias es difícil distinguirlas, como las "s" invertidas.
      Ésto me lleva a otra pregunta, ¿cómo se puede escribir hangeul con el teclado romanizado?

      Eliminar
    3. Tienes razón, se puede hacer difícil porque el tamaño de letra quizá es demasiado pequeño. Intentaré aumentarlo un poco.

      Respecto a cómo escribir hangeul, lo abordaremos en próximos posts. De momento puedes ver en este enlace cómo escribir hangeul usando una web online.

      Eliminar
  2. muy bueno tu blogs espero poder seguirlo y aprender un poquito de coreano

    ResponderEliminar