jueves, 21 de noviembre de 2013

Ejemplo del hanja 水

En el nivel avanzado de este curso veremos, entre otras cosas, algunos hanjas que se usan con relativa frecuencia en Corea. Los hanjas son caracteres de origen chino, y eran usados antes de la creación del alfabeto hangeul en el siglo XV. A partir de ese momento su uso fue descendiendo en la medida en que se adoptaba el hangeul, pero nunca se abandonó del todo. Aún hoy en día es común ver hanjas en periódicos, rótulos de TV y algunos productos comerciales. Su uso es esporádico, se limita a los más comunes, y mayormente sustituyen a palabras coreanas para ahorrar espacio.

Saber algunos hanjas es muy útil para entender el origen y significado de muchas palabras. No hace falta conocer el símbolo, sino solo su equivalente en hangeul y su significado. Mientras preparamos una serie de lecciones sobre hanjas, hoy vamos a poner un primer ejemplo. Fíjate bien en la imagen, ¿reconoces el hanja?

Toallitas húmedas coreanas, con hanjas en el nombre

SOLUCIÓN

El hanja de la imagen es y su equivalente en hangeul es 수. Significa "agua" (물), y está presente en muchas palabras del coreano. Justo al lado tiene escrito 수 dentro de una gota de agua, lo cual sirve para dar una pista de su significado a los coreanos que no reconozcan el hanja.

En la imagen aparece un paquete de toallitas húmedas que se llama 아이水. Como 아이 significa "niño" y 水 es "agua", el nombre sería algo así como "agua para niños". Es decir, toallitas húmedas para bebés.

Otras palabras y frases que se pueden ver en la imagen son:
  • 도톰 프리미엄 significa "rellenos premium", es decir que son toallitas gruesas de la mejor calidad.
  • 프리미엄 고급 물티슈 significa "toallitas húmedas de calidad premium superior", enfatizando aún más la calidad.
  • 부드러운 순면느낌 significa "suave sensación de algodón".
  • 러비앙 es la transcripción al coreano de la marca "Lovien".
  • 무보존제 물티슈 significa "toallitas húmedas de tela sin conservantes", para indicar que la tela no tiene aditivos químicos.
  • 유해논 랑방부제 無첨가 incluye el hanja 無 (무), que significa "nada". La frase significa "sin conservantes no peligrosos añadidos", lo cual significa que el producto no incluye ni siquiera aditivos inocuos. Es decir, absolutamente nada de aditivos.
  • 20 매 significa "20 toallitas", donde 매 es una unidad de contaje para hojas de papel o tela usada en lenguaje formal (el equivalente de uso habitual es 장).

¿Qué ta ha parecido? Hay muchos que traducir en un simple paquete de toallitas húmedas, ¿verdad? Y eso que no hemos visto la parte de atrás...
jueves, 21 de noviembre de 2013
COMPARTE LO QUE TE GUSTA
  1. El hanja de la imagen es 水 y su equivalente en hangeul es 수. Significa "agua" (물).
    No entendí nada :c 물 no es agua y ya? 수 es agua también?.

    Prefiero alejarme de los hanjas hasta mejorar mi nivel, que en este momento es casi nulo :D

    Gracias, porque igual me encantaría aprenderlos, por lo menos lo más comunes.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El coreano tiene los hanja, estos carácteres derivan de los carácteres chinos (hanzi) pero tienen su propia pronunciación en coreano y por tanto, su equivalencia en hangeul. En este caso, el hanja 水 tiene su equivalente en hangeul en 수 (Su) y se leería como tal. Mientras, el significado es el de 물, agua.
      水 en chino (hanzi): Se lee Shuǐ y significa agua.
      水 en japonés (kanji): Se lee Mizu y significa agua.
      水 en coreano (hanja): Se lee 수 y significa agua (물)

      No sé si me he explicado... Corregidme si me he equivocado ;)

      Eliminar
    2. Muchas gracias a MaMaMaMa por su estupenda explicación. Muchos caracteres coinciden en coreano, chino y japonés, mientras que otros han cambiado y ahora son ligeramente diferentes. Y por supuestos en la gran China los han simplificado ya hora casi todos son diferentes.

      En este blog, para no complicar las cosas más de los necesario, hablaremos solo de los hanjas coreanos.

      Eliminar
    3. Me ha quedado muy claro! Muchas gracias :3

      Eliminar
  2. Un nivel demasiado alto para mi. Aunque es interesante lo del hanja, no sabía que existiera eso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Se puede aprender coreano sin saber nada de hanjas, pero conocer algunos es útil por dos motivos:
      1. Ayuda a comprender el significado de palabras desconocidas (si son de origen chino).
      2. Se siguen usando hanjas en determinados ámbitos como la TV y los periódicos. E incluso en paquetes de toallitas húmedas, como en este ejemplo!

      Eliminar
  3. Como estudiante de chino me parece muy interesante el uso de los hanjas y de los contadores, no sabía que los hanjas se usaban todavía en coreano ni que se usaban contadores.
    Aunque de las demás frases que aparecen... mejor dejármelo para luego. Muy buena entrada!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo de los contadores es un tema muy interesante. Al principio se puede usar el contador general 개 para todo, pero luego hay contadores específicos para montones de cosas, es una lista casi interminable.

      Eliminar
  4. No me deja de sorprender lo versátil de este idioma.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, la verdad es que en el caso de los hanjas podrían eliminarlos y no pasaría nada ;)

      Eliminar
  5. que interesenteeeeeeeeeeeeeeeeeee y me hagooooooooooooo bolasssssssssssssssss con los signicados dificil pero no imposible aprendereeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee I LOVE SUDKOREA

    ResponderEliminar