jueves, 28 de agosto de 2014

2AM portándose bien en el metro de Seúl

En los vagones del metro de Seúl hay mucha publicidad, pero también hay carteles que explican cómo comportarse de forma adecuada. A veces utilizan a figuras públicas para que la gente se fije más en los mensajes, como en el cartelito de hoy. si no ves bien la foto, puedes hacer click para agrandarla.

2AM promocionando la buena conducta en el metro de Seúl

El cartel cuenta con la imagen del grupo de K-pop 2AM, y los textos son los siguientes:

에스컬레이터는 두 줄로 서서 안전하게
쩍벌남은 싫어요
큰 가방은 부딪치지 않게 조심조심
먼저 내리고 나중에 타기

Bajo la foto del grupo pone: 2AM과 함께 하는 서울메트로 에티켓

Arriba a la izquierda pone: 서울메트로 1234 콜센터 1577-1234

Y un poco a la izquierda también pone: 서울메트로 홍보대사 2AM

¿Sabes qué significan estas frases?


SOLUCIÓN

Veamos las frases de una en una.
  • 에스컬레이터는 두 줄로 서서 안전하게 significa "En las escaleras mecánicas permanecer de pie en dos filas con seguridad"; ya que 에스컬레이터 es "escaleras mecánicas" (del inglés 'escalator'), 두 줄로 es "en dos filas", 서다 es "estar de pie", y 안전하다 es "hacer con seguridad".
  • 쩍벌남은 싫어요 significa "Odio a quienes ocupan demasiado espacio"; ya que 쩍벌남 es una palabra de jerga para referirse a hombres que se sientan con las piernas y brazos abiertos (쩍 de 'ancho', 벌 de 벌리다 'abrir', y 남 de 'hombre'), y 싫다 es "odiar".
  • 큰 가방은 부딪치지 않게 조심조심 significa "Cuidado de no golpear con mochilas grandes"; ya que 크다 es "grande", 가방 es "bolso" o "mochila", 부딪치다지 es "golpear", y 조심 es "cuidado" o "precaución".
  • 먼저 내리고 나중에 타기 significa "Primero bajar y después subir"; ya que 먼저 es "antes de nada", 내리다 es "bajar", 나중에 es "después", y 타다 es "subir (a un medio de transporte)".
  • 2AM과 함께 하는 서울메트로 에티켓 significa "Modales en el Metro de Seúl junto a 2AM"; ya que 함께 es "juntos", 하다 es "hacer", 서울메트로 es "Metro de Seúl" (la empresa), y 에티켓 es "modales" (del inglés 'etiquette').
  • 서울메트로 1234 콜센터 1577-1234 significa "1577-1234, centro de llamadas del Metro de Seúl 1234"; ya que 서울메트로 es "Metro de Seúl" (1234 hace referencia a las líneas 1, 2, 3 y 4), y 콜센터 es "centro de llamadas" (del inglés 'call center').
  • 서울메트로 홍보대사 2AM significa "2AM, embajadores promocionales del Metro de Seúl"; ya que 서울메트로 es "Metro de Seúl", y 홍보대사 es "embajador promocional" o "embajador de la buena voluntad".

¿Qué te parece el cartel? No es complicado de entender, pero hay algunas palabras que no se usan con frecuencia.
jueves, 28 de agosto de 2014
COMPARTE LO QUE TE GUSTA
No hay comentarios
Publicar un comentario en la entrada